|
Efter att ha klarat det stränga auktorisationsprov som sätts av Kammarkollegiet är jag auktoriserad av den myndigheten att översätta från svenska till engelska. Läs här om de stringenta krav och riktlinjer som gäller för den skyddade yrkestiteln auktoriserad översättare och som därmed borgar för högkvalitativa översättningar.
Jag är född i
Storbritannien och flyttade till Sverige sommaren 1980. Sedan dess har
jag varit aktiv i språkbranschen med undervisning,
översättning, språkgranskning och copywriting.
Således har jag nästan 30 års erfarenhet av att
hjälpa folk att uttrycka sig både klart och korrekt i
engelska språket.
Innan jag flyttade till Sverige
arbetade jag i Storbritannien som teknisk journalist. Efter att ha
lärt mig svenska studerade jag tillämpad lingvistik och
pedagogik på Lunds universitet samtidigt som jag startade en egen
språkkonsultfirma. Mina kompetensområden inkluderar
affärsengelska, teknisk engelska, allmän engelska, och
försäkringsengelska.
Nästan 30 års erfarenhet i översättningsbranschen
Mina kunder genom åren är alldeles för många för att nämna här.
Men nyligen har de inkluderat Karlstads universitet, Fenix/Chalmers, Länsförsäkringar, SIK, Handelshögskolan
i Stockholm, Liber, och Synovate etc.
Referenser kan ordnas vid behov.
|